THE ALEINU - CONCLUSION OF FRIDAY NIGHT PRAYER
English translation | Transliteration | Hebrew | |
---|---|---|---|
1 | It is our duty to praise the Master of all, | Aleinu l'shabeach la'Adon hakol | עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, |
2 | to ascribe greatness to the Author of creation, | latet gedulah l'yotzer b'reishit, | לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, |
3 | who has not made us like the nations of the lands | sh'lo asanu k'goyei ha'aratzot, | שֶׁלֹּא עָשָׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, |
4 | nor placed us like the families of the earth; | v'lo samanu k'mish'p'chot ha'adamah, | וְלֹא שָׂמָנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה. |
5 | who has not made our portion like theirs, | shelo sam chel'qenu kahem, | שֶׁלֹּא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם, |
6 | nor our destiny like all their multitudes. | v'goralenu k'khol hamonam. | .וְגוֹרָלֵנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם |
[Some congregations outside of Israel omit:] | |||
7 | For they worship vanity and emptiness, | Sh'hem mish'tachavim l'hevel variq | שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לְהֶבֶל וָרִיק, |
8 | and pray to a god who cannot save. | umit'pal'lim al el lo yoshia | וּמִתְפַּלְּלִים אֶל אֵל לֹא יוֹשִׁיעַ. |
9 | But we bow in worship and thank | Va'anachnu qor`im, umishtachavim umodim, | וַאֲנַחְנוּ כֹּרעִים ומִשְׁתַּחֲוִים ומוֹדים, |
10 | the Supreme King of kings, | lif'nei Melekh, Mal'khei haM'lakhim, | לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים |
11 | the Holy One, Blessed be He, | haQadosh barukh Hu. | הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. |
12 | who extends the heavens and establishes the earth, | Shehu noteh shamayim, v'yosed aretz, | שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ, |
13 | whose throne of glory is in the heavens above, | umoshav y'qaro bashamayim mima'al, | וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, |
14 | and whose power's Presence is in the highest of heights. | ushkhinat uzo begav'hei m'romim, | וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים. |
15 | He is our God; there is no other. | Hu Eloheinu ein od, | הוּא אֱלֹהֵינוּ אֵין עוֹד, |
16 | Truly He is our King, there is none else, | emet mal'kenu, efes zulato, | אֱמֶת מַלְכֵּנוּ אֶפֶס זוּלָתוֹ. |
17 | as it is written in His Torah: | kakatuv beTorato: | כַּכָּתוּב בְּתּוֹרָתוֹ: |
18 | "You shall know and take to heart this day | v'yada'ta hayom, vahashevota el l'vavekha. | וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, |
19 | that the Lord is God, | Ki Adonai, hu haElohim, | כִּי יי הוּא הָאֱלֹהִים |
20 | in the heavens above | bashamayim mi ma`al, | בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל |
21 | and on earth below. There is no other." | v'al ha'aretz mitachat. Ein od. | וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת. אֵין עוֹד |
No comments:
Post a Comment